Avec un prêt de Pablo Neruda
Le matin
À la table du président
Présidents d'assassin
Il est plein du sang des enfants du Kurdistan
Il se vaporise
Sur le plateau de fromages
Un morceau de cerveau brisé
Femmes du Kurdistan
Et un morceau de viande grillée
Avec les bombes
Je suis un persan
Et quand les mollahs persans ont essayé de me tuer
Les Kurdes m'ont soutenu
Et maintenant que les Kurdes sont en train d'être tués
Le silence est une coopération avec les tueurs
Et participer au petit-déjeuner
Dans le sang des enfants du Kurdistan
Avec les présidents de l'assassin
Je n'ai que ma voix
Et un stylo
J'écrirai mon acte de naissance
J'écris je suis un kurde
Et je voyage avec les Kurdes
Sous la sanglante lune
À distance
Très loin
De la table du président
Président Assassins
من یک کرد هستم
با وام از پابلو نرودا
صبحگاه
بر سر میز صبیحانه رئیس جمهور
رئیس جمهور آدمکشان
فنجان قهوه تورک
لبریز است ازخون کودکان کردستان
بخار میکند
در بشقاب پنیر
تکه ای از مغز متلاشی شده
زنان کردستان
و تکه ای گوشت کباب شده
با بمب ها
من یک فارس هستم
و هنگامی که آخوند فارس در صدد کشتن من بود
کردها مرا حمایت کردند
و حالا که کردها را میکشند
سکوت همکاری با قاتلان است
و شرکت در خوردن صبحانه
در نوشیدن خون کودکان کردستان
با رئیس جمهور آدمکشان
من چیزی جز صدای خود را ندارم
و یک قلم
شناسمه ام را خط میزنم
مینویسم من یک کرد هستم
و با کردها سفر میکنم
در زیر ماه خونین
در فاصله ای دور
بسیار دور
از میز صبخانه رئیس جمهور
رئیس جمهور آدمکشان
***
I'm a Kurd
With a loan from Pablo Neruda
on the morning
At the President's breakfast table
Assassin's Presidents
Turquoise coffee cup
It is full of the blood of the children of Kurdistan
It vaporizes
On the cheese plate
A piece of shattered brain
Women of Kurdistan
And a piece of grilled meat
With the bombs
I am a Persian
And when the Persian mullahs tried to kill me
The Kurds supported me
And now that the Kurds are being killed
Silence is cooperation with the killers
And participate in eating breakfast
In the blood of the children of Kurdistan
With the Assassin's Presidents
I have nothing but my voice
And a pen
I will write my birth certificate
I write I'm a Kurd
And I travel with the Kurds
Under the Bloody Moon
At a distance
very far
From the president's breakfast table
Assassin's Presidents
****
أنا كردي
مع قرض من بابلو نيرودا
في الصباح
على طاولة الإفطار للرئيس
رؤساء قاتل
فنجان قهوة الفيروز
إنه مليء بدماء أبناء كردستان
إنه يتبخر
على طبق الجبن
قطعة من الدماغ الممزق
نساء كردستان
وقطعة من اللحم المشوي
مع القنابل
أنا فارسي
وعندما حاول الملالي الفارسي قتلي
لقد دعمني الأكراد
والآن بعد أن يتم قتل الأكراد
الصمت هو التعاون مع القتلة
والمشاركة في تناول وجبة الإفطار
في دماء أبناء كردستان
مع رؤساء قاتل
ليس لدي سوى صوتي
وقلم
سأكتب شهادة ميلادي
أنا أكتب أنا كردي
وأنا أسافر مع الأكراد
تحت القمر الدامي
على مسافة
بعيد جدا
من طاولة الإفطار للرئيس
رؤساء قاتل
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر