Go Through the Gate
when you've thrown away your old things
and in new clothes, shoes and hat go down to the bazaar
there'll be congratulations, there'll be doffing of hats
and smiles all round!
but what if you've changed the clothing of your mind
and declared your previous thinking outmoded?
there’ll be curses from your friends
your brothers will sink you a gibbet in the ground
your father scrape a hasty hole to be your grave
and thirty generations of the living and the dead
yell diatribes against you!
and in new clothes, shoes and hat go down to the bazaar
there'll be congratulations, there'll be doffing of hats
and smiles all round!
but what if you've changed the clothing of your mind
and declared your previous thinking outmoded?
there’ll be curses from your friends
your brothers will sink you a gibbet in the ground
your father scrape a hasty hole to be your grave
and thirty generations of the living and the dead
yell diatribes against you!
از دروازه عبور کن
چون جامه های کهن را به دور افکنی
وبا جامه و کفش و کلاه نو به بازار روی
چون جامه های کهن را به دور افکنی
وبا جامه و کفش و کلاه نو به بازار روی
به تو تبریک می گویند و کلاه از سر بر می گیرند
لبخند زنان
و چون اندیشه کهن را به دور افکنی
و کهنگی اش را اعلام کنی
و کهنگی اش را اعلام کنی
۱ نظر:
میتونید شعرهای انگلیسی تان را به سایت های شعر انگلیسی بفرستید . مثل این سایت http://www.poetry.com/ این شعر بسیار زیبا است و خوبست که خواننده های انگلیسی زبان هم بخوانند
مینو
ارسال یک نظر