نامهٔ
تنسر را ابن مقفّع از زبان پهلوی به عربی ترجمه کرده و برگردان فارسی
آن در کتاب تاریخ طبرستان اثر «ابن اسفندیار» آمدهاست. این نامه حاوی
نکات قابل تاملی در توضیح اندیشهها و عملکرد اردشیر بابکان و به تبع آن
گفتمان رایج عصر ساسانی است. نکته قابل تامل در نامه تنسر این است که او
کلمه را با کلمه پاسخ میدهد.
دریچه زرد. اسماعیل وفا یغمائی
افتاب خواهد دمید
مردم. ایران و طبیعت ایران در خطرند
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
۱ نظر:
سخن از ابن مقفع بزرگ آمد. روحش شاد آن بزرگ مرد ایرانی و ابومسلم خراسانی که هر دو به دستور داعشی آن روزگار ابو جعفر منصور((منصور خلیفه)) که بر سکه های دوران خود نام خدای داعشیان نقش بسته بود از پای درآمد.
1
https://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D9%86%D8%B5%D9%88%D8%B1_(%D8%AE%D9%84%DB%8C%D9%81%D9%87)
2
https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D8%A8%D9%86_%D9%85%D9%82%D9%81%D8%B9
ارسال یک نظر